Síguenos F Y T I T R

«Al hispanohablante que sabe catalán le es más fácil aprender otras lenguas»

El filólogo y catalanista alemán Til Stegmann ofreció ayer una conferencia en el Consell

|

Dentro de las actividades programadas para celebrar el Any Alcover y la Lletra de Convit 2001, el salón de Plenos del Consell Insular acogió ayer una conferencia del prestigioso filólogo y catalanista alemán Til Stegmmann, bajo el título de «El catalá porta d'entrada a les llengües d'Europa». Charla que fue seguida por un recital de tangos a cargo de la esposa del conferenciante, Panterinya, quien estuvo acompañada a la guitarra por el argentino Gustavo Battaglia.

La conferencia del profesor Stegmann se centró en la presentación del «Método Euro.Com», «desarrollado en Frankfurt con nuestros estudiantes durante los últimos 15 años; método que demuestra que los que sabemos una lengua románica podemos leer las otras en un grado muy avanzado sin que tengamos que aprenderlas previamente». «La razón de por qué esto es así, y cuáles son los campos estructuralmente importantes que ayudan en la posibilidad de traspasar de una lengua emparentada a otra, es lo que hemos sistematizado en el libro», explicó el filólogo.

Respecto al título de su charla, Stegmann afirmó que «un hispanohablante que sepa también el catalán lo tiene más fácil para entrar en las otras lenguas europeas». El punto de encuentro entre ellas viene del latín. «Aprovechando el trabajo científico que ha hecho la romanística alemana en los últimos 150 años, se pueden dar reglas sobre cómo se salta de una lengua románica a otra; en el tercer capítulo de nuestro libro tenemos 20 fórmulas para saltar de un grupo de fonemas románico a otro. Así, uno puede llegar desde el principio a ser capaz de descifrar el contenido esencial de un texto en la otra lengua románica», precisó.

En este sentido, el ponente recalcó «la importancia de mantener el catalán como un valor lingüístico y cultural de todos los que viven en Eivissa; que no descarten el catalán en favor del inglés. Al contrario, el catalán sirve muchísimo, y no aprenderlo es dificultarse el camino hacia el inglés y las demás lenguas de Europa».

Catedrático de filología románica en la Universidad de Frankfurt y fundador de la Biblioteca Catalana del Institut für Romanische Sprachen und Literaturen de esta ciudad, Til Stegmann explicó que existe un gran interés por esta lengua. «En Alemania, Suiza alemana y Austria tenemos 35 universidad que ofrecen cursos, seminarios e incluso cursos superiores de literatura y lingüística en catalán. Cada año publicamos una revista de estudios catalanes donde reunimos todos los cursos que hacemos durante el año escolar, unos 150». «Es una vieja tradición la que dedicamos los romanistas alemanes a todas las lenguas románicas, sin hacer diferencias entre las más o menos habladas, pues todas tienen su importancia», concluyó.

Lo más visto