El Diccionario Panhispánico de Dudas verá la luz de forma impresa hacia el mes de mayo de 2005, y será el primer diccionario del mundo que dará una respuesta única a las dudas que se puedan plantear a la hora de utilizar el lenguaje a las 400 millones de personas que hablan castellano, a uno y otro lado del Atlántico.
Los responsables de las 22 Academias de español-castellano que hay en el mundo cerraron ayer el contenido del Diccionario en una sesión plenaria celebrada en la localidad riojana de San Millán de la Cogolla, sesión presidida por los Príncipes don Felipe y doña Letizia. El diccionario (que se actualizará permanentemente) aborda los extranjerismos, «españoliza» los que son ya de uso cotidiano -del tipo campin por camping- y respeta otros que no tienen equivalente en castellano, como Jazz o Ballet. Responde a preguntas como el modo correcto de escribir Irak o el uso de topónimos, y explica cuestiones como la acentuación, laísmos, leísmos, dequeísmos o el uso de mayúsculas.
Poner de acuerdo en estos aspectos a 22 academias «no ha sido fácil», según reconocen sus responsables, y ha requerido mucho tiempo y consultas; la culminación de cinco años de trabajo y el nacimiento de un texto de extraordinaria importancia para el mundo hispanohablante, que contiene más de 7.000 entradas. Todas y cada una de las respuestas -algunas con cientos de acepciones y hasta cuatro páginas de texto- , ordenadas alfabéticamente están argumentadas y contienen referencias literarias o periodísticas sobre la cuestión lingüística.