Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Los jóvenes de Ibiza no ven un valor útil y práctico el uso del catalán

Christopher Little presenta en el IEE su análisis sobre las actitudes lingüísticas de los jóvenes en Ibiza

De izquierda a derecha, Bernat Joan, Christopher Little y Maurici Cuesta | Foto: Daniel Espinosa

| Ibiza |

Los jóvenes de Ibiza no ven un valor útil en el uso de la lengua catalana a diferencia de lo que piensan adolescentes de regiones como Cataluña. A pesar de ello, la valoración sobre el ibicenco es positiva, una opinión que no comparten si se les pregunta por el castellano o el valenciano.

Es una de las conclusiones de Christopher Little, autor del trabajo Un análisis de las actitudes lingüísticas de los jóvenes en la isla de Ibiza. Little ofreció este jueves una conferencia sobre este asunto en el Institut d´Estudis Eivissencs (IEE). Este americano es alumno de la Universitat de les Illes Balears (UIB) y profesor asociado de la Universidad Estatal de Mississipi.

Para llevar a cabo su investigación, el investigador entrevistó en la isla de Ibiza a cerca de 120 jóvenes. «Académicamente, siempre me han interesado estas zonas que no reciben la misma atención que otras. En este tema en particular, en relación a las actitudes lingüísticas de los jóvenes, la mayoría de trabajos se han centrado exclusivamente en Cataluña y se han realizado muy pocos trabajos en Baleares y, los que hay, son de Mallorca», detalló.

Por tanto, Litlle vio la oportunidad de analizar las particularidades lingüísticas de los jóvenes de las islas, llevando a cabo entre ellos una serie de cuestionarios, con grabaciones incluidas, para recoger y analizar las diversas variantes dialécticas. A los adolescentes participantes se les pidió también que valoraran las grabaciones desde un punto de vista profesional o educativo. «Solemos hacer juicios de personas solamente a partir de cómo hablamos», puntualizó.

Litlle explicó que una «actitud lingüística» son las percepciones que cada persona tiene, tanto en positivo como en negativo, en relación a los usos de una lengua. Si la mayoría de estas sensaciones son de tipo positivo, el usuario no debería tener mayor problema en usarla de manera habitual, según afirmó.

«Sorprendentemente, estas actitudes deberían coincidir con los usos, pero no es así», declaró el experto. Ahora, habrá que buscar la manera de fomentar una mayor utilización de la lengua catalana entre los jóvenes de Ibiza «porque son el futuro» y «hay que animarles a no cambiar de lengua».

El estudio permitió concluir también que en zonas como Cataluña los jóvenes siguen manteniendo el valor social y práctico del catalán, lengua que todavía se ve como una herramienta útil que les posibilita desempeñar trabajos o estudios. En el caso de Ibiza, ello no es así puesto que el contexto social es bien distinto, marcado por un numeroso turismo internacional. La falta de referentes lingüísticos puede también contribuir a esta situación.

«En la vida real consideran que no pueden utilizarla. Si no le ven un valor social útil es preocupante, aunque creo que hay espacio para el optimismo y se puede revertir esta situación», insistió.
Las instituciones deberán jugar un papel importante en este cambio impulsando políticas «firmes» que animen a la sociedad a implicarse en este trabajo.

Little, quien ganó el I Premio Aina Moll con este estudio, reconoció además su sorpresa por las particularidades de Ibiza y cómo utilizan los jóvenes de la isla el catalán.
«Lo que sí está comprobado es que las actitudes son positivas hacia el ibicenco y menos positivas hacia el castellano o valenciano», concluyó.

61 comentarios

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresSa gent d'Eivissa aprèn eivissenc a casa seua. A s'escola si saps parlar bé en eivissenc o català és perquè a casa et parlen en eivissenc, cosa que ja diu algo de similituds (que també és estrany, gent que neix aquí, viu tota sa vida aquí però no et sap pronunciar "Llegeix"). Però vaja sí, estam d'acord, a Eivissa fan falta mestres que parlin eivissenc. Jo no he dit que obligui a ningú a parlar eivissenc, jo he dit que jo parl sempre en eivissenc, sa resta de sa gent em pot contestar com vulgui també, que per això ells també tenen es dret de parlar qualsevol de ses dos llengües i s'obligació de sebre ses dos. Això sí, si es treballa a s'administració pública sí que trob que és necessari que s'em pugui atendre en qualsevol de ses dos llengües. M'explic. Això no vol dir com fan es polítics de "O saps català o res", o es altres que diuen "Catalan? Ni falta que hace". S'ha de posar com a requisit? Jo trob que no. S'ha de tractar com a mèrit, home sí, tant mèrit com sebre parlar castellà. Fa falta que tothom parli eivissenc? No, a jo em basta que a jo em pugui atendre algú que parli eivissenc, no fa falta que tots ho parlin. I a més, es pot entrar a un treball sense saber d'alguna cosa i aprendre'n allí. Si es tracta as català o castellà com un mèrit, sa gent que l'aprèn hauria de rebre una recompensa, ja que s'esforça en donar un millor servei. I no, s'eivissenc no és tant diferent. A Càdis parlen molt diferent de Zamora, i a Conca parlen també molt diferent a Argentina (que és un país diferent però això no hi fa massa tampoc). Jo si ara em "poso a xerrar català de Valencia ja veus que no trobes gaires diferencies per escrit". No hi ha sa diferència que pareix, lu que es eivissencs amb su ser sa llengua materna mus pareixen mons diferents. M'hi jug alguna cosa que casi tots es castellans no destrien un català de Girona amb un pagès de Corona amb su parlar. No pensam tant diferent. Lu que jo crec que es catalanistes mus han fet tant de mal com es "castellanistes". I encara que ho paregui, jo no som cap des dos. Som "eivissenquista", i trob que aquí es diuen tantes coses castellanistes, que quan un en diu una d'Eivissenca, ja el cuiden tractar de radical. Per sort o per desgraci aquet no és es problema més gros que tenim a s'illa, encara que algún polític i algun diari mus vulguin fer creure que això és per bueno, per fotre-mus mànec entre naltrus. Aquí hi guanyen es catalanistes i es de "bocs", i només hi perdem naltrus.

user Naïf | Hace más de 2 años

Para poder mantener una mirada lúcida sobre las cosas es preciso distanciarse de vez en cuando sr cuc, para evitar así quedar inmersos en ellas y perder la perspectiva. Digo esto porque los discursos encaminados a la insistente insinuación de querer sumar a propios y ajenos, a la fuerza, bajo la recurrente idea de los Países catalanes, siempre lleva al mismo tema = la lengua como identidad, o como construir una identidad basada únicamente en la lengua, o incluso crear una lengua ad hoc para enfrentarla a las demás...Acuda a Frédéric Mistral, el cual no tardó en abjurar de las reivindicaciones políticas para centrarse en propagar el amor a las tradiciones de su tierra, la forma de vivir de sus gentes, la protección de la naturaleza y del patrimonio propio y no sólo el de la lengua d'Oc.Adopte usted la divisa de Mistral "Lou soulèu me fai canta..." o los versos del corso Rinatu Coti que algo sabía de nacionalismos y amor a la tierra "Campavu brama d'una vita dolci par tutta a me ghjenti.Pani è paci. Altru ùn bramavu".Es este significado tan difícil de entender para un alma mediterránea?...No confundan política y cultura.Si como dijo el poeta, la verdadera patria es la infancia, entonces torrentes, pozos, lagartijas, calas,campos (...) son la mía, pero quién o cómo las nombrará ya si desaparecen? lingüistas, biólogos o arqueólogos del futuro se disputarán nuestros recuerdos?

garruve andres | Hace más de 2 años

@cuc.- M'estim s'eivissenc i m'estim es castella o espanyol.No tenc cap problema en parla amb un o saltre.Me sent igual de eivissenc parlant en castella amb un peninsular o català.Lu que no em farìa gràcia serìa senti a algú malparlant de s'eivissenc o des eivissencs pero si no es aixì,cap problema.Si vols apendre sa nostra llengu pagesa la tens que apendre de eivissencs,no de altres que venen de altres regiones.Si la tenc que apendre de valencians,mallorquins o catalans, ( apanyats anam ) m'estim mes estudia castella que em surtira mès rentable. Estoy totalmente de acuerdo en lo que "es mestres haurien de sebra parlar eivissenc".No le encuentro ningùn sentido que maestros que desconocen nuestra variedad puedan dar clases de ibicenco (en realidad,como bien sabes, no es ibicenco lo que se da en las aulas).Me parece una incongruencia que se exija catalàn barcelonì para los funcionarios que van a trabajar en Ibiza.Si como bien dices tu,"som eivissencs,no catalans",(me parece que tus colegas no estaràn nada contentos con esta afirmaciòn) por lògica tendrìas que dominar la variante local,no la otra.Ya se que aqui saltarà algùn catalanista,pero me importa un bledo, las diferencias entre el catalàn y el ibicenco son mucho mayores que las diferencias entre el castellano de las diferentes regiones. Si lo que se quieres es que la poblaciòn autòctona te entienda tendràs que hablarle en los tèrminos en que se expresa o habla.Lo demàs son ganas de "embulica es fil" y politizarlo todo,que es exactamente lo que pasa con el dichoso catalàn. Cuando dices " el catalàn de Ibiza o ibicenco son lo mismo",estoy totalmente de acuerdo y me parece muy acertada la matizaciòn que haces "catalàn de Ibiza",aclara mucho las cosas.Lo que no es lo mismo es el catalàn de Barcelona. No puedes obligar a alguien a hablar lo que no quiere aprender o hablar,que es lo que sucede en la actualidad.En mi caso, me conformo con que respeten mi lengua.No exijo a nadie que la hable.Si te sientes parte de un lugar,y te viene de gusto y no tienes pereza, aprenderàs la cultura y todo lo que lo envuelve,sin necesidad de que te lo digan,otra cosa es que me quieran obligar a ser del sitio si yo no quiero serlo. El catalàn nunca debe ser un requisito ni tan siquiera una obligaciòn,como mucho un mèrito y, si se ponen tontos, el requisito que sea el ibicenco,en ningùn caso el catalàn. Si yo tengo 80 - 90 años y no entiendo otra cosa que el ibicenco, de que me sirve que venga alguien hablandome en catalàn?Pues lo mismo que si me habla en español.Tambièn nos podemos entender haciendo mìmica. Si en Madrid,Albacete o Salamanca hablan una sola lengua,la ùnica que tienen, no puedes pretender que te hablen en catalàn.Si en Ibiza sòlo tuviesemos una lengua harìamos lo mismo. A naltrus, lu que mus importa es sa nostra cultura,sa nostra historia,ses nostres custums.........,no sa catalana, i molt menus lu des Paisus Catalans que em sembla un insult.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresNo sé es vostrus majors com parlaven, jo he vist escrits des meu regüelu quan parlava amb familiars de Cuba, ja deveu pensar que ningú li va ensenyar a escriure ni parlar català de Catalunya, ell només coneixía es català que parlam a Eivissa i sabia de lletra lu que li havien ensenyat de castellà, que era poc també. Saps què escrivia? Hi posava "Fins que mos veiguem" o "Llavo deve partit...". Lògicament escrivia així com li pareixia que es deia, però deia lu que ara en deis valtrus "catalanismes". Això de "Buenu", "Vale", "Antonses", "Hasta"... No es deia en temps des regüelus. Que eren catalanistes ells també? Es veu que és més eivissenc quan un comença a dir paraules castellanes. Si sa majoria d'eivissencs vus estimau es castellà, parlau-lo i ale. A jo sa burguesia catalana me'n fot. I que a Eivissa es mestres haurien de sebre parlar eivissenc també m'ho pareix. Però si he de triar entre aprendre català amb un mestre de valència o de mallorca, o no aprendre català (sa meua llengua, i sa teua també per com veig que escrius) i aprendre castellà domés, m'estim més aprendre'm ses normes d'escriptura de sa meua llengua. Perquè a s'assignatura de català, as llibres, lu que surt no són catalanades, o no gaires, lu que surt és que "Perquè" duu accent, Braç va amb ç, sobrassada va amb "ss" i que per poder dir "Endugueu-vun'e-les" i "Tres-centes cinquanta-quatre" no hagi d'inventar-me normes que sa llengua castellana no té. Si ara voleu podeu llegir tot lu que he dit tots aquestos dies pronunciant en eivissenc (de Sant Agustí o de Sant Joan, podeu triar) i no tendreu gaire problema. I es meu primer comentari de tots lu primer que fa és defensar es català d'Eivissa, o eivissenc com li vulgueu dir per jo són lo mateix. Defensar que per viure a Eivissa serveix perfectament, i per ses Balears i per València i per Catalunya. Què té que no serveix? Encara no he anat a cap lloc d'Eivissa que no m'entenguin parlant eivissenc. I si no, que l'aprenguin. Sense obligar a ningú, ni sense crear enemistat ni baralles, però que l'aprenguin. Jo quan vaig anar a França els hi va importar ben poc es dies que duguès allà, ningú em va parlar altre que fos francés, ni mancus anglès casi. I quan vaig a Madrid tampoc et parlarien altra cosa que no fos castellà si no sabessis altres llengües. Però ara naltrus aquí mus les hem d'aprendre totes perquè ningú hagi de canviar sa seua quan ve aquí i després mus hem de menjar aquestes faltes de respecte? Se'n poden anar al carai. Sí que ho faig jo, això de parlar en eivissenc a tothom a Eivissa. I si no m'entenen primer mir de dir-els-hi més a poc a poc, i si no ja mir de fer-me entendre en altres llengües. Primer de tot perquè sa constitució em dóna es dret de fer-ho, i segon perquè tota sa gent d'Eivissa ha après obligatoriament català i castellà. I una cosa us diré, m'entén més un estranger que un peninsular. Fasseu sa prova.

garruve andres | Hace más de 2 años

@cuc.- Como ya he dicho en anteriores ocasiones a los ibicencos lo unico que nos importa es nuestra variedad,todo lo demàs se lo dejamos para los catalanistas.Y como nuestra variedad no ha sido escrita sino oral,no pasa nada porque continuemos asi,mucho màs teniendo en cuenta que hoy en dìa contamos con grabadoras de voz o camaras de video.Sa caguera no viene dada por el eivissenc pagès,sino por el catalàn de Barcelona o Cataluña. Y te hago una aclaraciòn,cuando yo digo,catalàn,me estoy refiriendo a lo que viene de Cataluña,no a nada que tenga que ver con Ibiza o con el ibicenco. La mayorìa de ibicencos de campo preferimos los castellanismos a los catalanismos,nos sentimos màs pròximos a los primeros que a los segundos.Aquì nunca he oido a los ibicencos,no contaminados, decir "llavors","entrepa","estone","doncs","cansalada","fins"......Por esto mismo, los ibicencos de la pagesia no sentimos como impropio tèrminos como :"buenu","bucadillu","hasta luegu"............. Io tambè m'estim tot lu eivissenc,lu nostru.Tu mateix deies : "naltrus som eivissencs,no catalans" o "pobre de qui vulgui imposar ses coses de Catalunya a s'illa". O io ho he entes malament o això es pura demagogia e hipocresia. En las escuelas que se enseña,eivissenc-pagès o català? Si enseñais catalàn en lugar de nuestra modalidad estais imponiendo las cosas de Cataluña,no las nuestras.Y si nosotros somos ibicencos, lo que hay que hacer es enseñar lo que nos incumbe,no el catalàn, que a la inmensa mayorìa de ibicencos ni nos viene ni nos va. Lo que se "s'estima" no se echa a perder,no se desprecia,ni se hace "befa".Supongo que tus abuelos te habràn enseñado el significado, que es lo que hacen los catalanistas con el pagès. Si estimes s'eivissenc no facis servir girs impropis de sa nostra illa.As catalanistas eivissencs utilizan tèrminos catalanes incluso en conversaciones entre ibicencos y ya no te digo nada cuando el interlocutor es un catalàn,entonces les sale el pavo real que llevan dentro,despuès van quejandose de que cuando se habla con un español no hay que cambiar de lengua sino continuar hablando en catalàn a pesar de que el otro no lo entienda.No se si aixo de fe lu mateix que fan as altres es sanchisme o catalanisme.Descunec qui a copiat a s'altre. Cuando iba al instituto habia profesores ibicencos que hablaban en ibicenco-vileru pero nunca les oi decir catalanadas. S'eivissenc se puede escribir si se quiere pero no me escribas ibicenco utilizando terminos catalanes porque entonces es un engaño o falacia. "No hablar en español es de mala educaciòn",pues mira, la burguesia catalana en sus casas hablaba y habla en español pero en la calle,con sus conciudadanos hablaban en catalàn,o sea, que se guardaban la educaciòn para su casa. Adonde quieres ir con el ibicenco o el catalàn que te puedan entender, a Cochinchina, Vanuatu,Tayikistan,Sudamerica......?, a eso me referìa cuando lo de ir lejos.

user Naïf | Hace más de 2 años

Cuando menciono la "molesta lengua romance insular" lo hago refiriéndome precisamente @ cuc de garrova a lo que a usted parece molestar, puesto que la reduce al aséptico catalán estándar de Fabra en las escuelas.Veo que no entendió nada, usted confunde balàfia (bi-l-afiia =en paz)que se deriva del "perdón",que usted asocia erróneamente con una zona y no ve como una condición. Conozco tanto a agustiners como a josepins, si tan cuc de garrova es usted, sus abuelos de usted fueron los mios, tanto payeses como pescadores, y le puedo asegurar que ninguno se jactaba tanto de su herencia catalana como lo hace usted hoy, bien al contrario... Eran sabios, sí.Ni usted ni catalanes o castellanos exigen hablar mi lengua materna, a pesar de que yo hablo la de todos ustedes y algunas más, pero a quién le importa ya sr cuc? No pretendo que usted lo comprenda....Los iluminados nos vendieron al mejor postor...lo hará usted también a cambio de unas letras ajenas?

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresUn darrer comentari vull deixar i el vull fer apart perquè és important (i aprofit que aquesta notici es vella ja i si som pesat ningú ho veurà). Vos, es vostrus güelus, no us parlaven mai de refranys seus? Sabiduria seua que havien après de petits. Cançons per recordar quan es sembrava una verdura, fàbules sobre animals... A jo sí, i tot va ser en eivissenc. Es cançoner popular, en coneixeu gaires cançons? Sa música, es intruments, ses gaites i es seus noms. Ses ballades, ses prendes de vestir. Tot això es pot explicar sense dir ni una paraula en castellà o anglès? Es noms des pous, es nom des pobles, es noms de tothom, que s'han de (tornar a) traduïr as castellà? Tot això és cultura d'Eivissa, i almenus jo me l'estim. I s'eivissenc també me l'estim. Ara mateix sa nostra illa és sa illa més internacional del món, i es estrangers lu primer que fan quan conèixer sa nostra cultura és aprendre paraules eivissenques (i les pronuncien millor que molts peninsulars que duen aquí més de 30 anys). Així que això de que no s'arriba lluny amb s'eivissenc o es català és una bona asenada. I com ja he dit abans, si mus hem de posar pragmàtics, es castellà tampoc serveix per res a eivissa, pots parlar amb qualsevol en anglès i eivissenc. I si no pots és perquè parla xinès. Lu que fa falta és estimar-se més lu nostru. Abans es deia "s'eivissenc no es pot escriure". Perquè els hi havien fet creure. "S'eivissenc és una llengua de pagesos que no saben res", "no parlar en castellà és de mala educació", "A Espanya en espanyol" (Es veu que no es pot ser espanyol si es vol parlar eivissenc...). As meu DNI es meu nom està en castellà perquè "Déu mos guard d'escriure es nom amb eivissenc". I ara, que ja tornam a poder parlar i escriure en eivissenc, mos hem de venir entre illencs a dir que és inútil, que es catalans mos fan caguera, que qui parla eivissenc és un catalanista. Més igual lu que fasseu. Però lu que jo dic, ho faig.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

NaïfEs sarraïns de Balàfi no ocuparen Xarc sencer ni molt menus. Ocuparen, i Déu sap quant de temps fins que varen o fugir o convertits i integrats, sa zona justament de Balàfi. Cosa que no acostuma a passar avui amb es forasters... Ni sé d'on treu ni què desitg ni què fotre té a veure sa seua opinió sobre sa "molesta lengua romance insular". A jo em molesta que vengui gent poca vergonya a Eivissa a tractar-mos d'ases i de venir altivats a dir-mos què em de parlar i qui hem de ser. Som lu que som i punt, això ni depèn de lu sa gent vulgui o lu que sa gent digui. I si tanta "molestia" crea, podeu partir en voler, que segurament trobareu casa més barata i us parlaran sa llengua que us faci gola. Naltrus seguirem igual, que mus va millor que a altres bandes si tothom ve a treballar aquí.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresHeu d'apendre a distinguir dos coses que se li diuen igual. Una cosa és es català, una llengua que es parla a Balears, València, Catalunya, Andorra, Roselló i alguns llocs d'Aragó, Murcia i Sardenya. És una llengua amb moltes varietats, encara que sempre s'ha mirat d'imposar es català de Barcelona (i em pareix una vergonya), que no té res a veure amb sa varietat eivissenca, ni mallorquina, ni amb sa que es parla a l'Empordà si mos hi posam. Totes ses varietats orals, TOTES, són correctes. Eivissenc inclòs. Una altra cosa és es català que es parla a Catalunya, que també se li diu català, però no és tota sa llengua. Es com si li diguessiu a tota sa llengua eivissenc, perquè sí, i tengués sa varietat catalana, valenciana, mallorquina i eivissenca també. Una cosa es sa llengua, altra és sa varietat de cada zona. Sa llengua té unes normes d'escriptura, un vocabulari, una gramàtica. Però això no diu res de com s'ha de pronunciar, ni afecta sa varietat oral. As contrari, en tot cas en deixa testimoni al menus. És més, quan és necessari, es poden fer servir trancripcions de dialectes per "dexar cunstansi per escrit de tot lu qu'es diu i com es diu uralment". Sa vostra proposta en canvi quina és? Escriure en castellà només, que així es conservarà millor s'eivissenc diguent "Vale", "Buenu", "Entonses" i mil coses més, per no dir es que deixen de parlar-ho directament, o no? Estigueu tranquil que s'eivissenc encara li queden segles de vida a Eivissa, per molt de fastitx que faci a forasters i a eivissencs també, no tenen altre que menjar-s'ho, i si els hi pareix inútil més caguera hauran de passar...

user Naïf | Hace más de 2 años

@cuc de garrova ...Si para usted "lu nostru" se reduce a una barretina, tenga cuidado no vaya a ser que en sus alegorías libertarias se calce usted el gorro frigio de los marineros creyendo llevar el píleo de los esclavos manumitidos...No tendría más sentido pensar en la integración de aquellos mudéjares que no huyeron o fueron muertos por las huestes de usted? como los "sarraïns de balàfia" a los que se cedió las alquerías de Xarc en 1235 y que junto con "christianis et judeis" aparecen en documentos sobre tributos (1280) y órdenes de pago de Alfonso III (1290)...Usted desearía una árida Yābisa de las Egadas con tal de reservar la exclusividad a sus mercenarios "catalanes",en la que tampoco tendrían cabida conversiones o mozárabes, con su molesta lengua romance insular. Si le interesa el tema de la esclavitud en España, revise el caso de Eloísa López, nacida en África y fallecida en Barcelona en 1900, en casa de los marqueses de Comillas.

garruve andres | Hace más de 2 años

@cuc de garrova.-"naltrus som eivissencs,no catalans",entonces,perque tenim que parlar en català i no amb eivissenc o pages? (i quan dic català,em refereix as catala uficial). S'eivissenc se trasmes oralment sempre,i no se perdut,perque no pudem seguir 800 anys mes aixi?.Si vos no sou partidari de imposar ses coses de Catalunya a s'illa fariu be en predicar i practicar amb s'exemple.Tal vegada sigueu part des gremi des català,i de ser aixi,no cuncorda massa lu que deis amb lu que feis. Allo de faceu lu que io digui pero no lu que faci,tal vegada seria de aplicaciò en es vostru cas. Valtrus anau cami de aconseguir fer en pocs anys lu que ningu en 800 anys ha aconseguit,fe desapareixa s'evissenc o pagès.Tot allò que no as fa servir s'acaba perden i es exactament aixo lu que passa amb s'èvissenc,i no per culpa des "espanyols" ni des pagesos. El ibicenco tiene el encanto y el romanticismo de las pequeñas cosas pero màs alla de a los ibicencos nativos (y no todos), a quien le importa?.El catalàn no nos harà ni màs espabilados ni menos ignorantes.Si de verdad quereis apostar por lenguas de futuro : español e inglès. En cuanto a la procedencia de los repobladores de Ibiza, si tomamos como referencia a Macabich y sus 229 apellidos consignados del siglo XIII,parece haber una relaciòn mayor de personas venidas del Ampurdàn (tampoco esta muy claro),sin embargo dentro de los apellidos tambièn aparecen repobladores de otras procedencias :aragoneses,italianos,castellanos,portugueses,vascos,franceses.Tampoco hay que perder de vista que hubo una conversiòn masiva de la poblaciòn nativa al cristianismo. Si hacemos caso a otros autores que afirman "dificilmente podìan los catalanes repoblar las Baleares y Valencia cuando no tenìan poblaciòn cristiana ni para repoblar Cataluña".

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresJo també som pagès, i no és cap excusa per ser un ignorant, menus avui en dia tenguent tota sa informació a internet(dins totes ses mentides catalanistes i castellanistes, n'hi ha de tot). L'any 1235 es va conquerir Eivissa, i es va dividir en 4 quartons (Xarc, Algarb, Balançat i Portmany). Es repartiren entre es 3 senyors que la varen conquerir, 2 li varen tocar a Guillem de Montgrí per haver set que més soldats i sous hi va calar. Això va ser sa conquesta. Però llavo varen venir es repobladors (pagesos més que res) a viure-hi, casi tots veniren de sa costa de Catalunya ja que tenien la mar més a mà per venir, per això a Eivissa parlam un eivissenc tant paregut a sa gent de Girona, Roses (on encara es sala s'article), etc. Aquella gent era catalana, i va venir a viure a Eivissa. Però es seus fills varen ser eivissencs, i es seus néts, i es seus rebesnéts,... Et pots imaginar que en cosa de 150 anys aquella gent era més eivissenca que catalana, però ses costums, ses festes, tradicions, eren ses que duien de Catalunya. Han passat 800 anys casi, ni sa gent d'allà és sa mateixa que en aquell temps, ni naltrus som ja iguals que aquells rebesnéts, com és normal. Som una illa a més avant, ses diferències havien de sortir sí o sí. Naltrus som eivissencs, no catalans. Això era lu que vull dir. Però tot lu nostru es pot dir que ve des pobladors que varen embarcar-se casi fa 8 segles, per això parlam sa mateixa llengua, tenim festes en comú (i altres que no), compartim vestimenta tradicional, com és sa barretina des homes... I no som cap catalanista, pobre de qui vulgui imposar ses coses de Catalunya a s'illa. I pobre de voler negar també d'on surt lu nostru de pas. Lu de s'estudi genètic sí ho he sentit a dir. Justament té a veure amb lu de que es va buidar s'illa de moros i es va repoblar tot amb catalans: no queda rastre des nostres avantpassats púnics en es eivissencs. Pero vaja, que sa gent es mou, i ara encara més, parlar d'ADN illenc ja cuida ser una asenada estam tots mesclats i pareix fins i tot un discurs racista.

garruve andres | Hace más de 2 años

@cuc de garrova.--Teniu raò en una cosa,es pagesus eivissencs som uns ignurants i aquesta es sa vostra sort,sa des catalanistas.I aqui ho deix. En que quedamos,por un lado dices que "somos descendientes de catalanes" o de aquel pupurri de mercenarios venidos desde los cuatro reinos que configuraban lo que hoy conocemos como España, y ,por otro lado, afirmas "sa gent de Catalunya no tè res a veure amb naltrus". Segùn un estudio de la Universidad Pompeu Fabra (nada sospechosa de no ser catalanista),se dice que "los genes de los nativos de Ibiza son diferentes,ùnicos", y tambièn, que "los actuales ibicencos provienen de los invasores catalanes",para a continuaciòn afirmar que "la singularidad genètica de los ibicencos actuales resulta muy sorprendente", lo cual hace pensar que este estudio no es para nada concluyente. Entonces, de que parte de los mercenarios somos hijos, del reino de Portugal, Castilla y Leòn,Navarra, Aragòn o qui paga, mana?

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

andresFa 8 segles va arribar a s'illa un exèrcit normal i corrent, format pels homes que dugueren els senyors Nunó Sanç de Rosselló, Pere de Portugal i Guillem de Montgrí de Tarragona. I no, Espanya no existia, existia sa Corona d'Aragó. Sí, vengueren a conquerir, robar i matar eivissencs barbariscos... i tal va ser es genocidi que no en va quedar practicament cap a s'illa, així que sa "miseria y esclavitud que trajeron" varen ser es nostrus avantpassats, no es catalans que van quedar a casa seua. Es eivissencs d'Eivissa de l'any 1240 eren catalans. Naltrus som fills d'aquells "pirates esclavistes". I és lo que hi havia en aquella época: Guerra, pirateria i fam. No hi havia cap bàndol bo. O a veure si us pensau que sa reconquesta es fa ver donant abraçades i que es moros no varen atacar ses illes durant més de 3 segles (Que per cert, es cançoner popular en parla molt d'aquestos pirates moros, per si t'interessa). Et recordaré també que Eivissa va ser es darrer lloc d'Espanya on hi va haver esclaus. No, Eivissa té molta més història abans de l'any 1235, molta. Però una cosa és dir que tenim molta més història, i altra molt diferent és negar lu que és veritat només perquè a uns ara us fa caguera sa gent de Catalunya, que torn a dir que no té res a veure amb naltrus. Ni ells són es mateixos, ni naltrus tampoc. Però fa 8 segles sí ho erem. No sé d'on ets, però has dit una asenada tan grossa com dir que Astúries hauria de demanar perdó a Madrid per conquerir-la des moros. Massa ignorància per tanta poca vegonya d'ensenyar-la.

garruve andres | Hace más de 2 años

@cuc de garrova.- Si,hace 8 siglos que vinieron un grupo de mercenarios de Portugal y de otras partes de España,pagados por catalanes, deseosos de robar lo poco que tenìan los ibicencos.Despuès, 800 años de olvido, hasta ahora, que con la llegada del iluminado Pujol y su programa 2000 han redescubierto que Ibiza existe.Que trajeron de bueno los catalanes? Màs miseria y esclavitud.No es cierto que tot lu nostru sea o tenga origenes catalanes,ni la toponimia,ni las canciones,ni los refranes,ni las costumbres son los-las de aquellos piratas.Tengo la sensaciòn leyendo lo que has escrito que Ibiza naciò con los catalanes y no tiene màs historia que la catalana. No tenemos nada que agradecer a los catalanes,tan sòlo lamentar que no hayan pedido perdòn por todo lo mal que nos lo hicieron pasar(crimenes incluidos) y que no hayan pagado, con intereses de demora, todo lo usurpado y expropiado.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

Demi TurVoldria sebre, no només de tu sinó de tots es que parlau aquí d'en Bernat i d'en Josep Antoni, quin és aquet adoctrinament que heu rebut i que tant us ha fotut? Per sebre més que res, mus deixau amb curiositat.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

Hi deu haver hagut algun error informàtic i es meu primer comentari no s'ha pujat i el repetiré, esperc que no apareguin després es dos, perdonau sa repetició si és així. Jo volia deixar un parell de reflexions. Sa primera és que si tant imposat està es català, tanta adoctrinació hi ha, que no es pot venir ni a treballar sense sebre'l, ara resulta que és inútil? Quina merda d'adictronament què voleu que us digui. Lo segon, aquet diari només fa publicar queixes de que sa gent de fora no pot venir a treballar perquè no sap català. Però ara resulta que també els emprenya que es seus fills l'aprenguin? No opinaré... Aquestos joves que heu preguntat, d'on són? No conec ningú que li hagin preguntat. I quin porcentatge de joves diuen això? Tots? Què heu triat, es joves de Cala de Bou i Platja d'en Bossa? O es de Morna internaxonal coleig? Mirau, si mus posam a parlar de llengües útils, sa única que queda és s'anglès. Tothom la parla, espanyols inclosos. Però si no voleu defensar sa ignorància i defensar sa cultura, a Eivissa s'ha d'ensenyar com a mínim es català (i defensar a més ses variants de s'illa, perquè pes que voleu defensar tots es dialectes, a Eivissa tenim 3 subdialectes diferenciats si no ho sabieu). Es castellà mus va bé? Si. S'anglès? Més encara. Però si voleu defensar ses caramelles, es refranys nostrus, ses cançons, es topònims i tot lu nostru, només es pot fer en llengua catalana, que eren de Catalunya es que mus van dur tot lu nostru ara fa casi 8 segles. I sí parlam català. Varietat d'Eivissa o eivissenc. I no som catalans. No costa gaire entendre-ho.

user Cuc de garrova | Hace más de 2 años

LuciferNo sabia que es pogués sebre quin dialecte es pronuncia per escrit. Si ara et dic "¿Buenas tardes, qué tal todo?" Saps si ho he dit en argentí o amb castellà de Còrdova? Es català escrit té unes normes, sigues de Barcelona, Santanyí o Alacant. O ara a Andalusia també ensenyen a escriure "Andaluh"?

Juan-José Borrell Botella Juan-José Borrell Botella | Hace más de 2 años

És que el Bernat no sap escriure en sa seua pròpia llengo, en Eivissenc?, En fi, sento llàstima per aquest homenet, ha de ser molt dur per al.

Lucifer Lucifer | Hace más de 2 años

Madre mía, cuanto texto. Sobre el tema no opino nada, es absurdo. Es que, en Ibiza supongo yo casi todos, hasta los moros, el castellano lo entienden todos, el catalán bastante menos, o me equivoco?. Lo que a mi me ha sorprendido es, que los presuntos nativos de Ibiza que aquí comentáron, los que tanto luchan por la cultura eivissenca, a su propia lengua, la de sus padres, la traicionarón. Menos un comentario, los no castellanos son redactados en Barcelonés. Están elos mismos entonces borranda por lo menos parte de la cultura ibicenca, por lo menos la llengua.. Algo que quizas a alguna gente no les gusta oir: Tengo mis añitos, vivimos la epoqua de la denominda dictadura y les aseguro que en estos tiempos y sin indoctrinar el eivissenc era mucho, pero mucho más presente que hoy. En la zono dónde vivimos con el castellano uno era perdido, no hemos podido ni comparar la lechuge o las patatas del payés vecino.

user no se | Hace más de 2 años

Mare de Déu senyor! quin fart d´asenades... Escrit en eivisenc

garruve andres | Hace más de 2 años

@Pilar.- Si quieres que los niños ibicencos o los que siendo ibicencos,no lo son sus padres y por lo tanto no han mamado la cultura ibicenca,aprendan o al menos sientan curiosidad e interès por nuestras costumbres o mundo,hace falta estimularles adecuadamente,nunca desde el adoctrinamiento ni la imposiciòn,sino desde la realidad.Llevate a 20 de excursiòn y les vas explicando cosas de los lugares recorridos,plantas,construcciones,hechos ocurridos,palabras............Resulta evidente ,que no todos pondràn el mismo interès,para unos puede que sea un aburrimiento y para otros un divertimento con lo cual puede que les pique el gusanillo por saber màs y de paso aprender a respetar y querer la cultura y costumbres del lugar.Si sienten que son parte de esta cultura,a medida que la conozcan màs y mejor,la respetaràn unos y la amaran otros.

user Pep T | Hace más de 2 años

Voy a escribir una opinión mía ( y creo que de muchísima más gente) en Castellano,Por 2 motivos,primero porque me da la gana y segundo porque el Castellano es Lengua Cooficial aquí en Baleares,la "otra" creo que al crearse el Estatuto de Autonomía nos fue IMPUESTA ( sin respetar las variaciones lingüísticas que existen todavía en cada una de nuestras islas ) ,todavía hay muchos" personajes políticos e intelectuales "que NOS la quieren imponer "por la fuerza" para que sea la única oficial ,pero creo que JAMÁS lo conseguirán, y menos con sus "metodos",( entiéndase,catalanistas,independentistas,gente de otra "calaña",etc.. etc..),la "otra" lengua cooficial que se quede en Cataluña NO AQUÍ.

garruve andres | Hace más de 2 años

"Las actitudes son positivas hacia el ibicenco",entonces porque no lo fomentan,en lugar de imponer el catalàn?.La cosa esta muy clara,la gente,en general,detesta el catalàn,sobre todo por las polìticas que se han llevado y llevan a cabo.Hablar mal de la lengua pagesa,la que hablamos los payeses de la isla,si se puede considerar un insulto,insultar al catalàn despuès de todo el daño que ha hecho y esta haciendo al ibicenco es lo menos que se puede hacer.Como ya he dicho en alguna otra ocasiòn,de nosotros,los ibicencos y de todos aquellos que sin serlo se sienten ibicencos depende erradicar el catalàn impuesto.Dentro de unos dìas tendremos elecciones y los que estamos en contra de la imposiciòn del catalàn,que no del ibicenco,tenemos que tener muy clarito que ninguno de nuestros votos debe ir a ningùn partido que defienda el catalàn.Por desgracia,en esta isla,hay mucho socialista que desde su supina ignorancia da su voto al Psoe sin darse cuenta de que al hacerlo esta apoyando a los catalanistas de dicho partido y de rebote jodiendo a los ibicencos,al tiempo que insultan al español,la lengua de muchos de ellos.(por cierto, ayer,los sanchistas no soltaron ni una palabra en catalàn en el mitin mentida que celebraron en su Diario de Ibiza).Los catalanistas son enemigos del ibicenco y del español,al primero lo ignoran,sòlo cuando conviene son lo mismo, y al segundo lo odian.Cuando un ibicenco apoya el catalàn se esta tirando piedras contra su propio tejado.El ibicenco es cultura en Ibiza,la nuestra, como el catalàn lo es en Cataluña.Hablar en la escuela(en Ibiza) a un ibicenco en catalàn es un modo o manera de insultarle.

user Dr Tilla | Hace más de 2 años

BLADE33IBZTiene el mismo sentido celebrar el sant jordi en vara de rey como las procesiones de semana santa, o ya puestos el dia deç orgullo. Esta isla es una amalgama de gente venida de todos los sitios en los que cada uno tiene cabida, lo que usted no sabe diferenciar es entre un catalan y un independentista. Viene a dar lecciones sobre discursos de odio y su mismo comentario lo es, apliquese el cuento.

user BLADE33IBZ | Hace más de 2 años

Aquí hay un problema básico el Catalan en Cataluña y el Ibicenco en Ibiza. ¿Que no habéis adoctrinado? Yo soy Ibicenco aquí jamás hubo ningún problema entre la lengua Castellana y el Ibicenco hasta que llegasteis vosotros con vuestro discurso de odio a todo lo Español, antes el día de la Hispanidad, el día del Pilar era una fiesta donde los niños pintábamos el Escudo y la Bandera de España y se estudiaba la Constitución, hoy en dia los niños N.P.I. de que es España ni la bandera ni la Constitución, eso si tenemos que ir a compra un libro el dia de Sant Jordi y una rosa ya Vara de Rey donde nos esperan dos niñatos en un stand con banderas republicanas y esteladas. Si tanto os gusta el Catalan a Cataluña.

user Pues vaya | Hace más de 2 años

fernando cortesEfectivamente, los niños van a su casa hablando según el profe que tengan; unos valenciano, otros mallorquín, otros catalán de Lleida. Ibicenco ninguno. Es decir, según ésta gente «purista», catalán mal hablado, que se apresuran a corregir sin dejarte acabar una frase.

user Procrastinating | Hace más de 2 años

Aunque el inglés es el idioma más hablado en Estados Unidos, este país no tiene lengua oficial. Ni la Constitución ni otras leyes federales establecen nada al respecto, por lo que cada estado puede regularlo por su cuenta.

user Dr Tilla | Hace más de 2 años

Con nuestra comunidad en los primeros puestos de tasas mas altas de fracaso escolar del estado quizas habria que preguntarles a nuestros jovenes si entienden la importancia de la cultura en general y de no ser unos mentecatos que viven por y para las redes sociales. Despues asi va el pais y con suma facilidad engañan y manipulan los politicos y sus medios afines. Mas leer, mas estudiar y mas devocion y proteccion por la diversidad cultural de nuestro pais (tanto unos como otros).

Demi Tur Demi Tur | Hace más de 2 años

Bernat JoanHaber Bernardo, yo soy ibicenc@ cómo dirían poray con 8 apellidos ibicencos. Gracias a adoctrinadores catalanistas CÓMO TU en tu época de profesor odio profundamente esa es inútil lengua muerta. Tanto imponer habéis conseguido que incluso un gran número de ibicencos la odiemos con todas nuestras ganas. Tengo dos hijos todavía demasiado pequeños para escolarizar y puedo prometer y prometo que cómo les toque un profesor adoctrinador y manipulador cómo tú lo fuiste me meteré en problemas pero el lo pagará muy caro y tú todavía puede ser que pages por tus pasados pecados. Mira que te mira dios, mira que te está mirando, mira que vas a morir y no sabes cuándo.

M M | Hace más de 2 años

Bernat JoanTodas las lenguas son útiles y son herramientas de comunicación. Obvio que hay lenguas más útiles como el inglés (que gana en casi todos los ámbitos), el alemán, el español, japonés... y otras menos útiles al no poderse utilizar fuera del ámbito dónde son conocidas. En el caso de la lengua catalana y el proceso de normalización lo que han hecho es cargarse la riqueza del ibicenco, por ejemplo la lengua catalana no admite aigu ni aigo (mallorquín)... y tampoco salen las palabras propias en los libros de texto, ya que sólo se utiliza el catalán de Barcelona (estándar). Por otro lado hay países como Francia que no quiere oir hablar del modelo lingüístico catalán dónde ni siquiera dejan hablar en catalán a los alcaldes... Habría que mirar otras modelos como el de Países Bajos dónde saben muy bien inglés y les va muy bien económicamente para aplicarlo en nuestros colegios y dejarnos de ideas identitarias dónde sólo dan de comer a ciertos políticos y profesores de catalán.

user Acheloo | Hace más de 2 años

fernando cortesTodo OK menos lo del inglés. Hay que internacionalizar el español. Mira Fernando Alonso la lección que dio el otro día en una rueda de prensa en la Formula 1, hablando de devolver el respeto a la segunda lengua más hablada del planeta.

Dardo fernando cortes | Hace más de 2 años

Una isla que tiene 151mil habitantes de los cuales unos 30 0 40.000 son ibicencos no veo nada lógico que se use el Catalan/Ibicenco como idioma base en los colegios. No lo practican, no lo hablan y cuando lo hacen lo hacen mal! Que se enseñe como una lengua más y que tenga quizás mas horas de enseñanza. Que se enseñe toda la cultura que quieran pero la base en Español o, mejor aun, en ingles.

user Acheloo | Hace más de 2 años

Bernat JoanNo te da vergüenza haber traicionado a Ibiza entregándosela a Cataluña?

user Gatobardo | Hace más de 2 años

All in"Más allá de que quieras trabajar en la administración" dice usted ... corrijo, disculpeme. De la Administración de ... ellos .. o sea Govern, Ayuntamientos, IbSalut y otras "competencias". Menos mal que no es obligatorio para los funcionarios de juzgados, policias etc, dado que ... ¡¡¡ Uy que pena !! no las tienen estos mentecatos, que si no, ya se pueden imaginar lo "que sería de nosotros". horrible panorama. Menos mal "que el gobierno (y anteriores) de la nacion consciente (aunque disimula) del "cacao" que ha ocasionado su ... tolerancia a este despropósito que tiene bastante de un profundo complejo de inferioridad y ¡¡ como no !! muchas ganas de tocar las p....otas.

user PITIUS | Hace más de 2 años

con gente como vosotros que sois unos autoritario y racistas hacia todo lo español , y habeis politizado el catalan , habeis tirado por el retrete la lengua catalana autoctona de las islas , enseñando un catalan de barcelona , que a los de aqui , los ibicencos cada vez que lo escuchamos nos rechinan los dientes. la culpa de todo esto la teneis vosotros .

Manq Manq | Hace más de 2 años

GatobardoNo conocía la existencia del Castuo, así que gracias por la información, me entristece de que se tenga tan poca noticia de le los idiomas y dialectos que se hablan en nuestro país, para mi es una falta de "cultura general", vamos a un modelo anglosajón, en el que no parece muy importante la cultura....

user Gatobardo | Hace más de 2 años

Tant com és limitada l'extensió de "la seva illa", illa que per cert han regalat a alguns que no se sap ni quin idioma parlen... però els entenen vostès Sobretot a l'hora de "treure la cartera" !! , com és limitada la seva capacitat. No em vinguin ara amb pamplines i aquest "desbordant interès" que m'han agafat ara per "la nostra llengua".. Vostès mateixos han convertit aquesta illa en "internacional", així que ara s'han d'adaptar... VOSTÈS. No es confonguin i no intentin confondre'ns senyors de l'IEI, NO COL·LA.

user Gatobardo | Hace más de 2 años

´Tengo el gusto de ofrecerles la traducción en el mas selecto castellano de Extremadura donde tambien tenemos un idioma, El Castúo y no tenemos tantos complejos y bobadas. Por cierto, también podemos implantar el fenicio de Cartago, habida cuenta del inmenso legado cultural que dicha civilización aporto a esta "engreida isla". Va la traducción: Tanto como es limitada la extension de "su isla", isla que por cierto han regalado a algunos que no se sabe ni que idioma hablan ... ¡¡ pero los entienden ustedes !! sobre todo a la hora de "sacar la cartera". ¡, como es limitada su capacidad. No me vengan ahora con pamplinas y ese "desbordante interes" que me han cogido ahora por "nuestra lengua".. Ustedes mismos han convertido a esta isla en "internacional", así que ahora deben adaptarse ... USTEDES. No se confundan y no intenten confundirnos señores del IEI, NO CUELA.

user All in | Hace más de 2 años

Yendo a lo práctico, el catalán no lo es mucho en la sociedad ibicenca. Más allá de que quieras trabajar en la administración, tan solo sirve como método de acercamiento a la gente mayor que siempre ven con mejores ojos alguien que hable ibicenco. No hay trabajos en la empresa privada que se exija el conocimiento del catalán. La mayoría de la población isleña es castellano parlante y los que no lo son usan idiomas extranjeros, ya sea inglés, alemán, holandés, árabe, etc... El uso del ibicenco queda relegado a la enseñanza, a la función pública y como seña identificativa de los nativos de la isla. Habría que eliminarla por eso, no, pero no tiene ninguna función vital más allá de ser una seña cultural.

user Gatobardo | Hace más de 2 años

Bernat JoanTant com és limitada l'extensió de "la seva illa", illa que per cert han regalat a alguns que no se sap ni quin idioma parlen... però els entenen vostès!! sobretot a l'hora de “treure la cartera”. ¡com és limitada la seva capacitat. No em vinguin ara amb pamplines i aquest "desbordant interès" que m'han agafat ara per "la nostra llengua".. Vostès mateixos han convertit aquesta illa en "internacional", així que ara s'han d'adaptar... VOSTÈS. No es confonguin i no intentin confondre'ns senyors de l'IEI, NO COL·LA.

user Puff | Hace más de 2 años

,,a ver Bernat, si he escrito lo de la corrección, me refería a lo que usted está escribiendo en contra del estudio que realizó este señor, él,según su estudio escribe que " Los jóvenes de Ibiza no ven un valor útil en el uso de la lengua catalana" y usted que "el joven castellanohablante lo ve más útil " diferenciando los tipos de jóvenes que residen en la Isla,¿,por qué? seguramente si sigue con la diferencia de jóvenes residentes, el anglosajon preferirá el castellano al catalán, eso es así Bernat, tendríamos que hacer tres encuestas de l@s diferentes jóvenes residentes,, y me parece perfecto que al llegar este señor a Mallorca aprendiera catalán, pero lo que estoy completamente seguro que antes aprendería castellano.,, así que, dejémonos de polemizar sobre un estudio, y mejor le iría leyendo los comentarios alabando la multiculturalidad que tenemos en este País con los diferentes dialectos/ idiomas, que escogiendo lo que usted considera un insulto,,,

user Gatobardo | Hace más de 2 años

Home, si farà un estudi lingüístic és normal que aprengui català o les seves varietats dialectals, estaríem frescos, sinó sovint estudi. Per cert, a Alabama si no saps anglès et tiren a puntades de peu i no aconsegueixes feina ni d'escombriaire, és més cavaller, si ets llatí o negre, ja pots parlar anglès de Harvad, et donarà el mateix. ¿Pretén emparant-se en una falsa idea, imposar alguna cosa... és tirania

user Pues vaya | Hace más de 2 años

La lengua es mucho más que los que hay sentados en esa mesa, que se creen sus propietarios, defensores, y los que tienen derecho a imponerla. Alguno de ellos no sabe ni hablar el ibicenco. Una cosa es el desprecio a la lengua (sólo un demente puede despreciar una lengua) y otra cosa es no estar conforme con el uso político, impositivo y aldeano, de los que algunos han hecho su forma de ganarse la vida. El hecho es que , aunque los mismos llevan dando la matraca más de 30 años para imponerla, el resultado es cada vez más triste, y aunque lo imponen desde primaria, al final la gente se cansa, y cada vez se habla menos, pues en cuanto dejan de estudiar, dejan también de hablarla, principalmente porque el catalán que pretenden imponer no es la forma en la que están acostumbrados a oir hablar a sus abuelos. Creo que es para que se lo hagan mirar. La lengua es riqueza, cultura, tradición, y un metodo para comunicarse y en definitiva de unión, nunca una herramienta política de imposición ideológica, ni para crear desunión, enfrentamiento, incultura, y en definitiva auto aislamiento y paletismo. Con defensores así, nuestro ibicenco no necesita detractores.

user Artur Tur Tur | Hace más de 2 años

Per desgràcia, Eivissa sempre ha sét s'illa que pateix més incultura en es tema de sa llengua, mentre que Menorca és sa més culta, sa que valora més sa llengua autòctona. Mallorca també s'està castellanitzant molt. Crec que això és degut a sa gent que mos ha arribat de fora darrerament, amb un nivell cultural extremadament baix. També tenim sa mania o complex de que tot lo que vengui de fora és millor que lo nostro.

user Bernat Joan | Hace más de 2 años

Per cert, a en Cristopher Little no l'hem de corregir ni en Maurici ni jo mateix: quan va arribar a Mallorca la primera cosa que va fer va ser posar-se a aprendre català. Just igual que qualsevol mallorquí o eivissenc que se'n vagi a Alabama es posarà a aprendre anglès (si encara no en sap).

user Bernat Joan | Hace más de 2 años

A veure, gent: dir que el català no serveix per res és un insult. No diu gaire de qui, amagant-se sota un nick, es dedica a insultar-nos. Com ha dit algú en els comentaris, insultar els eivissencs sol sortir de franc. El treball de Cristopher Little es podrà llegir, en un article que publicarà a la revista "Eivissa". És ben interessant, i de seguida em va suggerir una pregunta: per quina raó, entre els jóvens d'Eivissa, molt majoritàriament castellanoparlants, tenen més prestigi les varietats lingüístiques anomenades eivissenc, mallorquí i català central i àdhuc el valencià que no el castellà? Per què suposen que algú que parla català és més culte, té més èxit a la vida o és més llest que algú que parla castellà?

Perplexe Perplexe | Hace más de 2 años

Flipo amb els comentaris. Gent que viu aquí i traballa desde fa un munt d'anys, desprecia la llengua vernacla dient que no té utilitat. Una forma d'expressió es té que valorar segons la utilitat? No és una eina cultural de connexió? L'idioma es cultura i si algú es diu integrat a la societat que l'acull al menys deu respectar-la.

user Luiyi | Hace más de 2 años

Pilar, te se llena la boca de " cultura ibicenca" te refieres a vender tu alma al diablo por dinero? Pues esa la hemos aprendido desde el primer momento y nos asquean los políticos ibicencos que nos hablan de la "cultura ibicenca y catalana"

Manq Manq | Hace más de 2 años

PuffPor suerte, sois muchos que sin haber nacido aquí, viviis aquí y sin problema, respeto y convivencia y sobre todo, bienvenidos, contra los que dicen que "imponemos" el idioma, tu comentas que cambiamos si hay alguien alguien que no nos entiende y creo que hay más de esto que de imposición (y si me entiendes bien y si no tambien) es una muestra de respeto mutuo, he comentado muchas veces, que lo importante es entenderse y aunque sea por señas, se logra....si estos que critican tanto, se miraran el ombligo y pensarán como les gustaría que nos comportarnos los que fuéramos a vivir a sus lugares de origen, otro gallo cantaría...en fin, es sólo más de lo mismo...como dices, tenemos problemas mucho más serios..

user Acheloo | Hace más de 2 años

Ganador de un premio que dan ellos por un estudio que hacen ellos. Menuda mentira de noticia.

user Puff | Hace más de 2 años

,,,,y vuelta a empezar,, cuando la noticia es un estudio de una persona de extranjera en el mismísimo IEE, ¿¿,,le habrán corregido las dos personas de la foto ??,, pues lo desconozco,, aunque yo, que llevo bastante tiempo residiendo en esta Isla, con hij@s nacidos aquí, nunca, repito nunca, he tenido problemas en el uso de ibicenco, aunque ni lo hablo ni lo escribo , a más, pido a conocid@s originari@s que aunque yo esté presente en una conversación entre ell@s, no cambien el uso de su lengua,, simplemente por respeto hacia ell@s, así que no nos volvamos loc@s por las opiniones de personas que lo único que " hacemos" es dar nuestra opinión, ni más ni menos, el catalán está ahí, y no creo que ni corra peligro como dicen much@s,,ni se deje de hablar entre originarios de las diferentes regiones de habla catalán,, así que, igual sea el último problema que tenemos los residentes de la Isla,, y haberlos haylos desgraciadamente

user Antoni66 | Hace más de 2 años

El problema del odio que tiene la gente al catalán es porque es un REQUISITO, cuando debería ser un MÉRITO, valorando económicamente si una persona tiene el nivel del C1 y de esta manera todo el mundo contento. Es una solución tan sencilla que nadie la quiere aplicar. El catalán es un negocio que solo crea más odio. Me gustaría que respondieran a la pregunta porque el catalán de Cataluña o Comunidad Valencia no sirve en Baleares, es un negocio o no ? Nos interesa que haya profesionales en Baleares o que tengan el catalán de Baleares ? Los políticos que quieran votos y quieran un realidad que propongan el catalán como MÉRITO y todo irá mejor.

user Nn | Hace más de 2 años

ToyoJajajajajajaja. Ñiñiñiñi, "cap de fava". Jajajajajaja, como si no me dijeras nada.

user BLADE33IBZ | Hace más de 2 años

LauraLaura solo por complementar tu comentario se te olvido mencionar al desaparecido Joan Buades (el presidente de los verdes) y su mujer Neus Ribas, que los que hemos estudiado aquí, sufrimos su doctrina, gran defensor de ibiza y resulta que tienen una casa delante de Es vedrá, ole ole ole verdes para lo que nos interesa. Lo gracioso es que los ibicencos hablamos el ibicenco, el catalán en Cataluña.

Manq Manq | Hace más de 2 años

@ Pilar, totalmente de acuerdo, desde cuando la cultura no sirve para nada? Conocer un idioma/ costumbres de un lugar y mas si es donde vives, es riqueza cultural. Todavía hay mucho de "Ibiza bien, pero sin ibicencos" que ya oía siendo niña y eso que no les hemos impuesto nada a los que vienen a vivir aqui, que se pida conocer el catalán a unos funcionarios y ahora enseñarlo en el cole y ya ( ojo, que he puesto catalan para no entrar en otro debate) sigue escogiendo. Y vuelvo a preguntarme. Como lo hacen en Galicia y País Vasco?

user Toyo | Hace más de 2 años

NnEntonces ya te lo digo yo: cap de fava

user Nn | Hace más de 2 años

PilarSí sí, lo mismo que podría decir un inglés del español, lo mismito. Jajajajajaja. Por cierto, veo que comentas en castellano.

user Pilar | Hace más de 2 años

Estaría bien que se explicara el origen de estos 120 jóvenes entrevistados, si son nacidos o no en Eivissa, si sus familias son o no nacidas en Eivissa. Es un dato básico. La mayoría no lo ve útil porque "estos jóvenes de Ibiza " viven en Ibiza, pero no tienen aprecio a la cultura ibicenca porque no tienen arraigo en Eivissa. Muchos son de familias peninsulares, extranjeras, etc. que no tienen ninguna vinculación con la cultura ibicenca. Una pena que abunde esta falta de respeto a nuestra tierra y cultura. Y @Laura tu misma te retratas..."cuando llegas"...efectivamente cuando llegas a un sitio tienes que adaptarte y respetar sus costumbres, lenguas y cultura. Dudo que aquí alguien te haya mirado mal...si aquí somos tan tontos que permitimos este continuo desprecio hacia nosotros por parte de foráneos. Y al @Nn...Ignorante...¿Cómo cuestionas el valor útil y práctico de una lengua? ¿Quién te crees que eres? Es la forma de comunicarse de una comunidad de personas, por sí solo esto tiene todo el valor. Lo mismo puede decir un inglés del español, que no sirve para nada y no es práctico.

user Laura | Hace más de 2 años

Te ahorro el estudio Christopher,cuando llegas aquí te imponen la lengua sin ella no trabajas y sino la hablas te miran mal,por tanto,te hacen odiarla no amarla. Luego están los que han tenido clase con Bernat o con Josep Antoni Prats que usan la enseñanza para adoctrinar a eso súmale que cada vez vienen más gente de fuera que no siente la tierra solo viene a trabajar y los de aquí les da igual que se pierda la identidad de la isla porque se llenan la butxaca.

user Nn | Hace más de 2 años

Es obvio que no le vean un valor útil y práctico al catalán, ya que no lo tiene.

Lo más visto