Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Polémica en OT por un concursante que cuestiona que se atienda en catalán en Mallorca: «No es la lengua oficial»

El conflicto sobre el uso del catalán en Mallorca genera un intenso debate entre concursantes de OT, evidenciando las tensiones que persisten sobre las lenguas cooficiales en España

Momento de la conversación sobre el catalán y el gallego en OT 2025

| Barcelona |

La controversia sobre las lenguas cooficiales en España ha saltado a uno de los escenarios más inesperados del entretenimiento nacional. El pasado domingo, 12 de enero de 2025, el programa Operación Triunfo se convirtió en epicentro de un acalorado debate lingüístico que ha trascendido las paredes de la Academia para generar miles de reacciones en redes sociales.

El canal de YouTube que retransmite en directo la convivencia de los concursantes captó una conversación que ha desencadenado un intenso intercambio de opiniones entre defensores y detractores de las lenguas cooficiales. El protagonista de esta polémica fue Iván Rojo, concursante vallisoletano actualmente nominado, quien expresó su malestar por el requisito del catalán para acceder a puestos de trabajo en Mallorca, mostrando además cierta confusión respecto al estatus oficial de esta lengua.

«El catalán es una lengua cooficial, no oficial. No es el primer idioma», afirmaba Iván con contundencia ante sus compañeros Max, de origen catalán, y Tinho, de procedencia gallega. Ambos concursantes no tardaron en corregir su error conceptual, explicándole que «cooficial es lo mismo que oficial» y defendiendo que las lenguas cooficiales deben tener, como mínimo, idéntico reconocimiento que el castellano en los territorios donde conviven legalmente.

El debate sobre el derecho lingüístico

La discusión no quedó ahí. Iván Rojo, visiblemente convencido de su postura, continuó cuestionando la situación: «Pero si yo estoy trabajando en aquel lugar y no te estoy entendiendo, ¿qué hacemos?». La respuesta de Max fue tajante, sugiriendo que lo lógico sería contratar a alguien capaz de comunicarse tanto en mallorquín como en castellano, antes que a una persona monolingüe. Sin embargo, este argumento no pareció convencer al vallisoletano, quien sostuvo que deberían ser los hablantes de mallorquín quienes adaptasen su idioma cuando no fueran entendidos.

Esta no es la primera ocasión en que el idioma catalán genera tensiones dentro del programa. Hace aproximadamente dos semanas, el mismo concursante ya había solicitado a Max y a Judit que evitaran comunicarse en catalán frente a otros participantes que desconocen la lengua. Un episodio que evidencia la persistencia de ciertas actitudes hacia la diversidad lingüística en España, país que cuenta con cuatro lenguas cooficiales: castellano, catalán, gallego y euskera.

La propia Judit, otra de las concursantes, ya había expresado anteriormente su preocupación por el retroceso del uso del catalán en Barcelona, una realidad que diversos estudios sociolingüísticos han confirmado en los últimos años. Según datos del Institut d'Estadística de Catalunya publicados en julio de 2024, el porcentaje de habitantes que utilizan el catalán como lengua habitual en el área metropolitana de Barcelona ha descendido un 8,3% en la última década.

Impacto y repercusión mediática

La viralización de este debate ha provocado que numerosas personalidades del ámbito cultural y político se pronuncien al respecto. Algunos lingüistas han aprovechado la ocasión para recordar que España es uno de los países europeos con mayor riqueza lingüística, y que esta diversidad, lejos de representar un problema, constituye un patrimonio cultural de incalculable valor que merece protección y promoción.

El Ministerio de Cultura emitió un comunicado el pasado martes 14 de enero de 2025 recordando que «la Constitución Española reconoce la pluralidad lingüística como un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección». Asimismo, diversas organizaciones en defensa de las lenguas minoritarias han aprovechado la visibilidad que ofrece un programa de tanto alcance como Operación Triunfo para reivindicar políticas lingüísticas más efectivas.

En redes sociales, el hashtag #RespetoPorLasLenguasCooficiales se ha convertido en tendencia durante más de 48 horas, acumulando más de 87.000 interacciones. Las opiniones se dividen entre quienes defienden la necesidad de preservar y potenciar el uso de las lenguas cooficiales y quienes consideran que el castellano debería tener preferencia en todo el territorio español.

Contexto legal y social de las lenguas cooficiales

Es importante recordar que la Constitución Española, en su artículo 3, establece que «el castellano es la lengua española oficial del Estado» y que «las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos». Este marco legal garantiza que tanto el catalán como el gallego, el euskera y el valenciano tengan reconocimiento oficial en sus respectivos territorios.

En el caso específico de Baleares, el Estatut d'Autonomia reconoce el catalán como lengua propia del archipiélago y le otorga, junto al castellano, el carácter de lengua oficial. Esto implica que los ciudadanos tienen derecho a utilizarla en sus relaciones con la administración pública y que esta tiene la obligación de atender a los ciudadanos en cualquiera de las dos lenguas oficiales.

El debate surgido en Operación Triunfo refleja una realidad social más amplia: según el último barómetro del Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS) sobre convivencia lingüística publicado en noviembre de 2024, un 42,7% de los españoles considera que la diversidad lingüística enriquece culturalmente al país, mientras que un 31,8% opina que puede suponer un obstáculo para la unidad nacional y la comunicación entre territorios. El 25,5% restante no se posiciona claramente o no tiene una opinión formada al respecto.

La polémica generada por las declaraciones de Iván Rojo pone de manifiesto, una vez más, que la cuestión lingüística continúa siendo un tema sensible en España. Un asunto que trasciende lo meramente cultural para adentrarse en terrenos de identidad colectiva, derechos civiles y convivencia entre diferentes comunidades que comparten un mismo marco estatal. El debate, lejos de agotarse, promete continuar ocupando espacios en la conversación pública española durante los próximos meses.

76 comentarios

user Mats | Hace 2 meses

Nia MiguelCon el comentario que acabas de hacer empatía 0 la tuya en una isla donde tú gran idioma no vale los cojones de un colgado. Aquí los Mallorquines se forran, los alemanes se forran, los ingleses se forran y los castellanos venís ha hacer de esclavos. Tú gran idioma es un idioma de pobres serviles.

user A | Hace 2 meses

TitosEstas a mallorca cap de porc!!!

user Setxo | Hace 2 meses

Patrimonio cultural de incalculable valor , frase del NO - DO.

user Lluís | Hace 2 meses

Nia MiguelDius que espectes sa pluralitat lingüística des país però a continuació mos fregues pes morros es supremacisme castellà i el mos vols imposar fent ostentació d'una autoritat que no tens, i acabes es comentari tractant de "gentussa" es qui te feim contrari. Idò te dic una cosa ben clara: gentussa ho seràs tu! 🤮

user Madona | Hace 2 meses

Hay días tontos y tontos todos los días. Eso demuestra el nivel cultural de algun@s. Cap de suro

Nia Miguel Nia Miguel | Hace 3 meses

Respeto la pluralidad lingüística que existe en este país pero no pique a quién le pique, el idioma oficial es el Castellano en todo el territorio español y es el que prima entre sus ciudadanos, queda claro????? pese a quién le pese! así de dividida está España, con opiniones de gentuza tan poco empática!!!!! GRACIS.....

Esparrall Esparrall | Hace 3 meses

T'ho diè amb dos idiomes...català i castella SON es dos IDIOMES OFICIALS DE i.BALEARS .......leete el estatuto de se illes balears!!!! ignorant!!!!

user El ojo que todo lo oye | Hace 3 meses

España se habla Español, lo demás... un complemento bonito y cultural pero no impuesto... de forasteros nada... Españoles como los que se creen algo diferente nada de Forasteros... al logopeda a pronunciar bien el Castellano.

user Dinamo2010 | Hace 3 meses

DiaynocheXerrar per tu, a ses balears no hi tants espanyols, ni que tenen aquest sentiment. Jo soc mallorqui, pero no espanyol.

user Dinamo2010 | Hace 3 meses

RealistaPor cierto, no es Valladolid, es fachadolid

user Nina Tonina | Hace 3 meses

CiudadanadelmundoTenc entès que una cosa és el llenguatge i una altra les llengos, els idiomes concrets. Però per dir sectarismo, delito de odio i lengua común, li deu parèixer més pompós.

user Nina Tonina | Hace 3 meses

LluísCaballero, dit ara, és ranci a més no poder. Pareix que haguessin ressucitat els personatges de la literatura del segle XIX.

user Puylurans | Hace 3 meses

Boyano, borinot.

user Lluís | Hace 3 meses

Jaume IIIEfectivament, si es castellà deixàs d'esser oficial a ses comunitats catalanoparlants s'acabaria es supremacisme legal que ha mantengut fins ara, s'acabarien ses discussions sobre llengües i es mallorquins tendríem sa llei de part nostra a fi de revertir sa castellanització.

user Jaume III | Hace 3 meses

Les llengües oficials són com els reis, són els pares. Aquí tenim una llengua pròpia i una altra aliena, imposada, forastera. I si tant costa d'entendre, i al cas de gent que no vol integrar-se, el millor que es pot fer, és que la imposada deixi de ser oficial en aquest territori.

user Mats | Hace 3 meses

LluísNo te confonguis, aquí a Mallorca hi ha tres tipos de persones: 1) descendents de catalans. Que diuen que el Mallorquí, una llengo ja descrita pels musulmans que visqueren aquí, es catala, en aquells temps no existía ni Catalunya. 2) forasteros que es creuen que varen conquistar Mallorca, el que va pasar realment es que els mallorquins esteiem fins els ous dels catalans estafadors (estudiau historia Simo Tort), per aquest motiu varrm deixar entrar els forasters per Alcudia perqué tregursin els catalans establerts a Palma, que sempre ha estat el basurer dels mallorquins, a canvi si establien ells y aya quedaven. 3) mallorquins de bon de veres que sens ens fot un coio tot fins que els ens tenen ben plens i pasa lo que lis va pasar a romans, musulmans i catalans, que vos fotem defora de la nostra terra. Me da que els mallorquins de bon de veres esteim fins els ous de la situació actual, aizi que remetintme a la historia anau alerta tots els que no sou mallorquins de bon de veres perqué tirau moltes papeletas per acabar defora de aquesta illa. Salut i força al canut.

user Lluís | Hace 3 meses

sweet_aitorNo he inventat res. T'he donat sa resposta que te mereixes, ni més ni pus. Totes ses opinions són interessades: sa teva per preservar es privilegis legals com a castellanoparlant i sa meva per derogar-los a fi de tenir es mateixos drets lingüístics que tu i evitar que me puguis fregar pes morros es supremacisme castellà que exhibeixes i que s'Estat avala i fomenta. Si estens es català perfectament, a què venen aquestes paraules teves?: "pese a ver que me expreso en castellano, ha tenido a bien replicarme en catalán sin preocuparse si yo le voy a entender o no". Per què me retreus que escrigui en sa meva llengua si l'entens? Per què vols forçar es mallorquins a girar sa llengua, si no ès per mor de sa mentalitat supremacista castellana inculcada per s'Estat? Que "caballero" s'usi com a tractament de cortesia i sa RAE el reculli no vol dir que socialment estigui ben considerat. Si vols esser ben educat, no tractis ningú de "caballero" sinó de "señor". Copiat de sa plana web de sa Real Asociación de Cronistas Oficiales: «Con la palabra “señor” se distinguía en la antigüedad a la persona que era el dueño y señor de tierras poblados y haciendas, y que entre otras muchas prerrogativas tenía la de nombrar y armar caballeros a sus más leales servidores, he aquí la gran diferencia entre el “Señor” y el “Caballero”. El señor manda y el caballero sirve a su señor, y en consecuencia al cliente masculino hay que decirle “señor” y olvidar lo de “caballero”.»

user Lluís | Hace 3 meses

TitosPerque estiguis ben informat: Espanya ès plurilingüe de sempre perque es plurilingüisme ès molt anterior a s'existència d'Espanya com a estat. Es nacionalistes espanyols somiau amb una Espanya monolingüe castellana que no ha existit mai i que no arribarà, perque ses llengües que es nacionalisme espanyol volia extirpar —especialment durant es franquisme— avui tenen es reconeixement legal de llengües pròpies a ses comunitats respectives i són plenament oficials.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

LluísPues lo que usted diga Lluis, se inventa cosas que yo no he dicho ni pienso para justificar su interesada opinion. Puede seguir intoxicando el foro de la noticia como mas guste. p.d: entiendo el catalan perfectamente, usted ha asumido lo contrario prejuzgando algo que yo no habia mencionado. Si quiere dar lecciones, preparase un poco mas, porque para darlas hay que saber de que se habla. De la propia RAE: caballero, ra 4. m. Se usa como tratamiento de cortesía aplicado a un hombre.

user Portal | Hace 3 meses

LluísEn es Plá.

user Titos | Hace 3 meses

Basta de catalan, estamos en España joder !!

user Lluís | Hace 3 meses

sweet_aitorEs supremacisme legal des castellà te convé tant que l'aprofites a les totes. No me crec que hagis tengut cap problema parlant en castellà a cap organisme públic. En canvi, tots coneixem casos concrets de ciutadans que han tengut problemes pes fet de parlar en català, amb organismes públics o amb empreses privades. Tant si es castellà ès oficial com si deixa d'esser-ho, es meu comportament lingüístic no canviarà. Si me parlen en castellà l'entenc i parlant en català vull que m'entenguin. A posta defens sa derogació des supremacisme legal des castellà i s'igualtat jurídica de totes ses llengües espanyoles com a oficials de s'Estat, com ès de justícia. Tanta educació tens tu expressant-te en castellà com jo expressant-me en català. Es problema no ès que jo hagi de conèixer es castellà per obligació; es problema ès que tu no hagis de conèixer es català per obligació i deduesquis que es mallorquins tenim s'obligació de parlar amb tu en castellà. Vas ben errat de comptes: almanco amb jo, te pots guardar es supremacisme dins sa butxaca. Es dia que conèixer es català sigui tan obligatori com conèixer es castellà, no podràs al·legar que no entens es català com jo no puc al·legar que no entenc es castellà. A la fi tendrem es mateixos drets i deures lingüístics i s'haurà acabat qualsevol discussió. P.D.: Com que vols donar lliçons d'educació, has de sebre que en bon castellà no tracten un desconegut com a "caballero" sinó com a "señor".

user Lluís | Hace 3 meses

PortalI tu on vius?

user Portal | Hace 3 meses

Lluís¿Vosté on viu?

user Lluís | Hace 3 meses

DiaynochePoc mallorquí deus xerrar si dius "xerro" com es catalans. Jo xerr mallorquí, no el "xerro"! 🤣

user sweet_aitor | Hace 3 meses

LluísA mí no me conviene nada caballero, usted responde a un comentario mio con no se que de supremacismos castellanos, y le digo que yo no tengo la culpa de eso y de que hable castellano. Yo tengo muy presente que en baleares hay dos lenguas oficiales, tanto que en los organismos públicos la gran mayoría solo se comunican en catalán, quizás lo que haya que tener presente, y le aconsejo yo a usted que lo tenga, es que el castellano también lo es, como no podía ser de otra manera, y viendo los comentarios creo que hace falta recordar. Además, le hago constar que pese a ver que me expreso en castellano, ha tenido a bien replicarme en catalán sin preocuparse si yo le voy a entender o no, que es a lo que voy en todo momento. A mí no se me ocurrirá nunca hablarle a un inglés en castellano, sinceramente, es cuestión de educación y sentido común. Le convendría tener presente adquirir un poco de ambas, ni más ni menos.

Diaynoche Diaynoche | Hace 3 meses

LluísTe equivocas, soy mallorquina cien por cien i xerro mallurquí i ho xerro com ho fa sa meva pradina i mu mare

user Lluís | Hace 3 meses

sweet_aitorNo t'he donat sa culpa des supremacisme castellà imposat per s'Estat, que assumeixes perque te convé i ho comprenc: en sa teva situació, jo probablement faria igual perque ningú vol perdre privilegis. Emperò com que som catalanoparlant, vull un Estat que tracti sa meva llengua com tracta sa castellana, ni més ni pus. Si es catalanoparlants hem de sebre es castellà, es castellanoparlants heu de sebre es català. Endemés, una rectificació te faig: a ses Illes Balears, es català té es reconeixement legal de llengua pròpia i ès tan oficial com es castellà. Convé que ho tenguis present.

user Ciudadanadelmundo | Hace 3 meses

El lenguaje surgió hace millones de años (y digo bien millones), como forma del alcanzar una comunicación más efectiva. Ahora se vehicula como herramienta del sectarismo. Se fomentan valores como la intolerancia, discriminación y el odio a lo español. Mi tierra siempre fue libre, ¿y ahora? ¿Es necesario vertir comentarios que recogen notables delitos de odio? Utilizar una lengua común, cuando no todos conocen el menorquín o el catalán, como en este caso es el castellano, no te denigra ni te quita tu identidad. Yo cuando hablo alemán, francés, inglés o menorquín, no me siento menos, ni cambian mis valores...¡Que absurdo! Siempre podemos volver a comunicarnos de forma no verbal, involucionar y degenerar nuestras áreas de Broca o Wernicke.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

LluísA mí me da igual en el idioma que usted hable, Lluís, me parece muy bien todo eso que piensa, allá usted. Lo que digo es que para que la gente se entienda se tiene que hablar en un idioma que entiendan ambos, ni más ni menos. Yo no tengo la culpa de que usted sepa castellano y sea el idioma oficial de su país.

user Toni | Hace 3 meses

En España, español. Y a ses illes, cada una de nuestras modalidades. Fuera catalanistas y catalán. Adoctrinar e imponer es lo que hacéis. Por eso nadie os aprecia. Arruix.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

MatsComo estamos de la cabeza, un claro ejemplo de esta sociedad. Yo cuando voy a Europa hablo inglés, lógicamente, para que me entienda la gente con la que me comunico. Pero ustedes algo tan simple lo convierten en no se qué historias de supremacismos y demás sinsentidos. Defienden la diversidad lingüística pero luego solo quieren hablar una.

user Lluís | Hace 3 meses

DiaynocheTu no xerres ni mallorquí, ni menorquí, ni eivissenc, ni català. Si éts mallorquí, deus esser un altre aforasterat d'aquests que guaiten per aquí, que prediquen sa llengua que no practiquen. Es qui parlam mallorquí i hi estam alfabetitzats, no tenim cap problema amb sa denominació de sa llengua, sigui popular o acadèmica. Sa falsa polèmica de ses denominacions delata es mallorquins aforasterats, perque es forasters d'origen no hi participen.

user Bunyol Foradat | Hace 3 meses

Pobre t.nto

Diaynoche Diaynoche | Hace 3 meses

A todos estos supremacistas catalanistas de la estelada, en baleares primero somos españoles y después cada uno de su isla y hablamos mallorquín, menorquín, ibicenco y nada de catalán. Un abuelo de sineu no habla catalán y un niño de buger tampoco hablan catalán, aprendemos a hablar en mi caso mallorquín, lo del catalán de colegio, fuera del colegio no lo hablamos, quitaroslo de la cabeza, jamás aquí hablaremos catalán. No somos catalanes

Dolores Dolores | Hace 3 meses

Además d monolingüe,mononeural.

user Lluís | Hace 3 meses

PortalA ses cases i es carrers aprenen extremeny, andalús, burgalès, murcià, canari, argentí, peruà, bolivià… i a escola castellà.

user Mallorquín 03 | Hace 3 meses

Se nota que a los concursantes no se les exige un mínimo de cultura, basta que sepan pronunciar su nombre y ya está.

user Portal | Hace 3 meses

DiaynocheEn casa y en la calle se aprende mallorquí, en la escuela catalá.

user Portal | Hace 3 meses

Miris on miris, tot són guirisVamos a ver, es que su razonamiento,tal y como lo ha hecho, es de traca... Según ha dicho, los castellanos han de estudiar A2 de catala normalizat, batua i galego, que son lenguas cooficiales en sus territorios, porque usted, que ya es catalanoparlante, también ha estudiado castellano... Pero le queda también estudiar el A2 del batua y del galego, no va a ser usted menos que un castellano, ¿verdad?

user Lluís | Hace 3 meses

sweet_aitorNo ès llògic que es catalanoparlants que vivim a sa nostra comunitat, catalanoparlant de fa segles, tenguem es deure legal d'aprendre sa llengua castellana i en canvi es castellanoparlants que veniu a viure a sa nostra comunitat no tengueu es deure legal d'aprendre sa llengua catalana. Tenim una legislació supremacista i castellanitzadora que manté es privilegis des castellanoparlants heretats des franquisme i que tu reivindiques per pura conveniència i comoditat. A damunt, vols eixamplar es deure legal des catalanoparlants de conèixer es castellà deduint que això també mos obliga a parlar-lo, cosa que cap llei no diu enlloc. A posta dic sovint que s'ha de derogar es supremacisme legal des castellà i que totes ses llengües espanyoles han de tenir es mateix estatus jurídic com a llengües oficials de s'Estat. Així tots tendrem es mateixos drets i deures lingüístics, sense privilegis heretats d'èpoques passades que hem de superar. Concretament, es castellanoparlants residents a una comunitat catalanoparlant han de tenir es mateixos drets i deures que es catalanoparlants residents a una comunitat castellanoparlant, ni més ni pus. Amb aquesta reforma legal s'acabaran d'una vegada ses discussions sobre llengües.

user Realista | Hace 3 meses

Si no les gusta al vallisoletano que se marche a Valladolid y deje tranquilos a los catalanes y mallorquines. Alli podrá hablar su español y cantar cara al sol todos los días. Por allí están sus colegas de VoX.

user Mats | Hace 3 meses

sweet_aitorY usted castellano en europa jajajjaa. Aquí inglés i mallorquí, a los Mallorquines nos gusta aprender idiomas que sirvan para algo y el castellano solo sirve para tratar con pobres de dinero, espíritu y cultura. Te lo he escrito en tu idioma, de muertos de hambre , para que lo entiendas. Y lo se por imposición de tus supremacistas jajjaja. Los castellanos solo queréis una cosa que lo que no consiguieron vuestros antepasados conseguirlo vosotros que es someter España entera. Mala suerte si en tiempos de Franco no se consiguió menos hoy. A sa nostra terra el nostre idioma i si no te saps adaptar com els musulmanes cap a cateva.

user n'obelix | Hace 3 meses

sweet_aitorSempre amb el mateix... "Como bien dice, el idioma tendrá que ser el mallorquín, no el catalan, y en Menorca el menorquin, pero en cambio prefiere la identidad que si le han impuesto desde Cataluña, contradicciones las suyas". Tenc més de 50 anys i tota sa meva familia i de sa meva dona son menorquines. I mai m'han imposat es català però si es castellà, quan era jove s'ús del menorquí era generalitzat, o no es va donar compte vosté?! Defensam es menorquí com a català amb ses seves particularitats (anglicismes, article salat...), no com altres que "dicen proteger el menorquin, mallorquin, ibicenco" per dividir i així no haver de fer s'esforç d'aprendre un idioma. Com a minim per respecte a sa societat que t'acull. I com es comenta en missatges anteriors, estic segur que faria manco faltes d'ortografia en castellà que sa majoria que escriu per aquí. No perque em cregui més llest sino perque he rebut una educació per respectar tota sa cultura de sa meva illa sense deixar de banda altres aprenentatges: castellà, anglés, cultura general... Fa tenir una mica d'esperança veure gent com aquests concursants televisius que ho defensen amb arguments i educació. Bravo!

user sweet_aitor | Hace 3 meses

JoanmmmmSimple y claro, cuestión de educación, por lo que se ve no todo el mundo la tiene.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

blancosobrenegroSi solo hay que ver los comentarios que por aquí afloran, decir algo tan racional como usar un lenguaje común entre dos personas, y me da igual el que sea, te llaman supremacista y demagógico, precisamente los que tratan de imponerlo en todos y cada uno de los aspectos de la sociedad ¡BALEAR!. Tiene gracia el asunto.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

LluísY me habla usted de supremacista y demagógico, en fin. Yo en ningun momento he dicho que usted no use el catalan, pero lo logico es que si dos personas hablan un idioma comun se use ese, es simple si, ni demagogico ni supremacista. Espero que cuando salga a Europa tenga de bien hablar catalan aunque no le entienda ni papa nadie, no vaya a caer en el supremacismo, ingles en este caso.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

Maribel GonzalezTe contesto yo tambien en castellano, por no contestarte en ingles o chino que no se si los entiende. Quien le ha dicho a usted que pierda su identidad, la ha perdido por contestarme en castellano? Como bien dice, el idioma tendrá que ser el mallorquín, no el catalan, y en Menorca el menorquin, pero en cambio prefiere la identidad que si le han impuesto desde Cataluña, contradicciones las suyas. "los Catalano parlantes somos los que menos faltas de ortografía hacemos y que mejor hablamos el castellano", mejor lo dejamos aqui, no sirve de mucho con usted con tales afirmaciones.

user Dofinet | Hace 3 meses

Lo que más pena da es que este "país" no se sienta orgulloso de su riqueza lingüística y de su diversidad cultural que lo hace único. No se puede ser más cerrado de mente para solo ser capaz de comunicarse en un idioma "el castellano" (de Castilla) y sentirse patriota. Es lamentable lo que han conseguido los políticos de este país que son incapaces de cumplir los artículos de su tan querida Constitución y lo único que saben hacer es crear problemas de convivencia lingüística donde nunca los habia habido, generar bulos y odio entre territorios sin ningún tipo de fundamento real, simplemente por conseguir unos miserables votos de gente fácilmente manipulable.

user Borja | Hace 3 meses

Por qué hay gente que va por ahí diciendo idioteces , estos ignorantes no debería decir que son de Mallorca, nos avergüenzan

user Maribel Gonzalez | Hace 3 meses

sweet_aitorTe lo digo en castellano para que lo entiendas,los mallorquines no queremos perder nuestra identidad y por eso queremos hablar el mallorquín o catalán,y además te diré otra cosa, los Catalano parlantes somos los que menos faltas de ortografía hacemos y que mejor hablamos el castellano, no decimos ciudaz,ni Madrid,ni seseamos (con todo mi respecto). Además només faltaría que a casa nostra no poguem xerrar sa nostra llengua....!¡!! Faltaría més!!!!

Diaynoche Diaynoche | Hace 3 meses

Qué mentira hay en sus palabras? Mi abuela, mi madre y yo xerram mallorqui, nada de catalán, el catalán para los catalanes de Cataluña, aquí mallorqui de tota sa vida

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace 3 meses

FilopatorCastellà a Castella, als Països Catalans en Català, no hi ha gaire més a entendre

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace 3 meses

PortalGràcies angel per preocuparte per jo, com sempre, tot bé, tot bé

user blancosobrenegro | Hace 3 meses

No se quiere aceptar por una minoría que hay una lengua común, el Español frente a las demás. Común porque todos la sabemos utilizar y entender. Ni siquiera se quiere aceptar que se entienda el catalán y no se hable. Lo que he sacado en claro es que lo que se quiere es por parte de esa minoría es obligarte a dejar cualquier lengua y utilizar el catalan porque si, porque yo lo valgo, pero aquí, en España, en Europa, en el Universo y mas allá. Lo de entender es mucho pedir, algo tan simple de entender como "Mientras que la normalización impulsada por los hablantes es segregadora, la normalización que impulsan los oyentes es unificadora", vamos algo que se hacia desde la caida del imperio romano, donde lo importante es entenderse aunque se hablen diferentes idiomas. Pues uno de esta minoría ante la incapacidad de comprender lo que yo decía, va y me suelta que soy yo el que no entiendo lo que digo y además lo que se tiene que hacer es la vida imposible a los castellanoparlantes. Ante este nivel que vas a razonar.

user Portal | Hace 3 meses

Miris on miris, tot són guiris¿Y usted? ¿Qué tal lleva las clases de batúa y galego?

user Nina Tonina | Hace 3 meses

sweet_aitorS'haurà de seguir explicant la relació entre el català i el mallorquí, i què vol dir oficial i cooficial. Però si no se vol entendre no servirà de res.

user Nina Tonina | Hace 3 meses

FilopatorVostè diu dois, incorreccions, imprecisions, mitges veritats, fa faltes i costa d'entendre. Això sí, l'odi el transmet beníssim.

user Nina Tonina | Hace 3 meses

Si un txitxarel.lo no en sap més, què farem! pentura ha d'anar més a classe. El problema seria/serà si es presenta a unes eleccions (només el voldran per certs tipus de partits), el voten i ...

user Yo | Hace 3 meses

LluísMe gustaría saber si tu has vivido en la época franquicia y saber si te oprimieron por hablar catalan Porque mi abuela solo sabía hablar mallorquín y nunca tuvo ningún problema O es lo que te han contado

user Lluís | Hace 3 meses

sweet_aitorEs teu discurs no ès simple. Ès simplista, supremacista i demagògic. Si penses que una comunitat parla sa seva llengua per egolatria i fanatisme, vol dir que s'egòlatra i es fanàtic éts tu. Si no entens que es català hagi d'esser oficial a ses Illes Balears, t'hauràs de documentar més bé i segur que ho entendràs. Si hem de tenir es millors metges, haurem de llevar es requisit des català… i des castellà. Així no hi haurà ideologia sectària que mos "reduesqui". Has d'aprendre a conjugar es verb 'reducir': allà on escrius "reducimos", sa sintaxi indica que tocava escriure "reduzcamos". Ja ho veus: en ple segle XXI sa pluralitat lingüística d'Espanya i del món ès una realitat. Hauràs de continuar predicant es monolingüisme.

user sweet_aitor | Hace 3 meses

El discurso es muy simple, y creo que es lo que viene a decir el chico. Si una persona que sabe múltiples idiomas, se comunica con otra que solo sabe uno comun con la otra persona, lo normal es que hablen el que ambos tienen en común, no que la otra persona se empeñe en hablar otro por puro ego y fanatismo. Si en baleares hay dos lenguas cooficiales, cosa que no entiendo que tenga que ser el catalan una de ellas, pero bueno, lo lógico es que con saber un idioma pudieras acceder al sistema público, por ejemplo, y de ese modo nos beneficiariamos y tendriamos acceso a los mejores medicos del pais, no que nos reducimos nosotros mismos el alcance por pura ideologia sectaria. Es algo lógico que hay que seguir explicando en pleno siglo XXI.

user Joanmmmm | Hace 3 meses

Partiendo de la base que lo que se impone es el catalán y no el mallorquín ya vamos mal. No quieren que te hablen en castellano pero permitimos que nos roben nuestra cultura imponiendo el catalán. Los mallorquines de verdad, sabemos que no es lo mismo es parecido pero no lo mimo. Los catalanes colonialista nos hacen a los mallorquines lo que ellos se quejan de los castellanos. De lo que habla este chico es falta de educación yo como mallorquin parlante hijo y nieto de mallorquines cundo hablo con alguien salido en mallorquin si me contestan en castellano hablo castelllano es cuestión de educación.

user Piensa | Hace 3 meses

FilopatorNo se quien es mas bobo, el por decir semejante bobada o usted por intentar razonar con alguien tan bobo... Saludos a los comentaristas

user Lluís | Hace 3 meses

FilopatorQui diu més beneitures en més poc espai éts tu. Es català, es gallec i es basc són llengües reconegudes legalment com a pròpies a ses comunitats respectives, on són plenament oficials, no "cooficials" ni oficials de segona. Amb una mica de bona voluntat, qualsevol ciutadà espanyol pot entendre es català i es gallec, dues llengües romàniques consemblants a sa castellana. Jo no he estudiat mai gallec i entenc perfectament ses intervencions des diputats en es Congrés sense haver de menester traducció automàtica. S'Estat franquista no va poder extirpar ses llengües que li feien nosa, però sa castellanització imposada va fer molt de mal i va escampar aquesta mentalitat supremacista que exhibeixes en es teu comentari i que manifesten altres castellanoparlants monolingües, sobretot residents a s'Espanya castellana. També exhibeixen aquesta mentalitat supremacista es descendents de famílies mallorquines 'fines' que castellanitzaren es fills durant es franquisme, uns fills que continuen essent mallorquins aforasterats avui i sofreixen sa malaltia de sa catalanofòbia. Vet aquí ses conseqüències nefastes de sa castellanització franquista, que entre tots hem de superar exigint a s'Estat que revertesqui sa castellanització imposada i tracti totes ses llengües espanyoles amb igualtat jurídica.

user chimbei | Hace 3 meses

Gran nivell cultural.... De pena.

jaume jaume | Hace 3 meses

Aqui n o se habla catalufo

user Dudo, luego existo | Hace 3 meses

En otros países están orgullosos de su riqueza cultural y de los diferentes idiomas que hablan. Aquí hay demasiada ignorancia.

Angelrecaído Abraham Cresques | Hace 3 meses

Aquests són es mateixos que s'altre dia no sabien llegir un rellotge d'agulles? Es seu criteri sobre filologia me la duu al paire.

user Filopator | Hace 3 meses

Miris on miris, tot són guirisNo se pueden decir mas bobadas en menos espacio. La lengua ofical de España es el español, en Francia el francés, en Gran Bretaña el Inglés..... y las otras lenguas, gallego, bretón, gaélico, piamontés, bávaro, son cooficiales en sus regiones. Sólo nos faltaría ahora que obliguen a un zamorano, cordobés, bilbaino, leridano o mallorquín, a aprender gallego, catalan, vascuence, valenciano, bable, aranés, castrapo, aragonés, panocho, chistabino,.......vamos anda, un poco de cordura. La inmersion lingüística en catalán a frotamiento duro y por cojo### le ha hecho mas daño y ha producido mas rechazo al catalán que 40 años de franquismo. Y de hecho, socialmente, cada día se habla menos según las propias encuestas de la generalitat y del govern balear.

user Catita | Hace 3 meses

Un altre que se pensa que hi ha categories de llengües. La primera i més important, OFICIAL. Les altres, de segona... cooficial, o sigui res. "A mi en español". Els intolerants com aquest subjecte són els que fan exaltar, els que no s'exalten normalment. Provocadors són.

user Susi Beltran | Hace 3 meses

Si yo me voy a Galicia a trabajar y a vivir o al pais vasco o a Inglaterra, Alemania lo lógico es aprender el idioma para poder comunicarme con la gente que vive y trabaja ahí. Pues aquí en Mallorca lo mismo. Ya está bien de tener que adaptarnos los mallorquines a los demas

user Portal | Hace 3 meses

¿Saben aquel que diu que eran un catalá, un mallorquí i un galego...

Claudio Ranieri Claudio Ranieri | Hace 3 meses

Banyeta verdaCorrecto, y seguro que si en lugar de catalán hubiesen hablado en inglés no habría dicho ni mu este monolingüe castellano... Este tipo de gente odia todo lo que no sea castellano, odian el resto de lenguas y culturas propias de las comunidades autónomas.

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace 3 meses

A les zones monolingües d'Espanya s'ha d'ensenyar una assignatura obligatòria: "lenguas de España". Que hagin d'aprendre un nivell A2 de Català, Euskera i Gallec. Si noltros hem d'aprendre Castellà, que ells aprenguin les nostres llengües, tan importants unes com les demés

user Banyeta verda | Hace 3 meses

Nada nuevo bajo el sol. Un ignorante peninsular dándonos lecciones de lo que, según él, debemos hacer o dejar de hacer. Raro que no dijese que Catalán y Mallorquín son lenguas diferentes cual Chino y Japonés. Es el gen colonizador que llevan tan adentro.

Lo más visto