Síguenos F Y T I T R

Ben Clark traduce a Paul Muldoon para un encuentro literario en México

El poeta ibicenco viajará al país americano para participar en ‘Under the Volcano'

En el encuentro ‘Under the Volcano’ este año participará el autor ibicenco Ben Clark para traducir la obra del poeta irlandés Paul Muldoon.

|

El inicio de 2014 va a tener para el poeta ibicenco Ben Clark una clara tendencia internacional, ya que el próximo día 10 se encontrará en México para participar en Under the Volcano (Bajo el volcán), un programa internacional de escritura creativa fundado por la escritora y traductora Magda Bogin que se desarrollará hasta el día 19 en la localidad de Tepoztlán.

Esta cita literaria, que se celebró por primera vez en el año 2003, está dirigida a escritores profesionales, tanto si tienen obra publicada como si no, y está abierta a poetas, cuentistas, novelistas, dramaturgos, ensayistas, libretistas y periodistas. Además, Under the Volcano acoge igualmente a autores con proyectos que pretenden ir más allá de las líneas de género tradicionales. Los profesores escogidos para impartir los diversos talleres son la propia Bogin (que también es profesora en el la residencia internacional de escritores Château de Lavigny, en Suiza, donde Clark disfrutó de una beca), Catherine Filloux, Francisco Goldman, Jonathan Levi, Alison Wearing y Paul Muldoon.

Ben Clark viajará a Tepoztlán para hacerse cargo precisamente de la traducción de la obra este último poeta, de origen irlandés, que tiene en su haber once poemarios, un premio Pulitzer de poesía en 2003 y el prestigioso galardón T. S. Elliot, además de ser actualmente profesor de Humanidades en la universidad de Princeton y editor de poesía de la revista New Yorker.

Lo más visto